Carl Weissner: Brief an Sinclair Beiles
30. März 1971
Dear Sinclair: Die Sahara ist bewässert. Was jetzt? Während Armeen von Hippies am San-Andreas-Graben knien und auf ein Zeichen warten. Es ist faszinierend, zu welchen Blödheiten der Mensch sich herabläßt.
Ich sehe, dein Botschafter hat sich bei der Junta in Athen für deine Freilassung und Repatriierung verwendet. Es war ja auch nicht nötig, noch weiter bei Wasser und Brot usw. , denn du hast in einer Fasson gepunktet, die dich bei den Trampern der Welt unsterblich macht. Pennyless in Greece? Haust du einfach im Hafen von Piräus dem nächsten Marineoffizier eine rein, wirst verhaftet und eingelocht – bingo! schon hast du ein Dach überm Kopf. Das merke ich mir für den Fall, dass ich mal in einer Hafenstadt ohne Peso 1 an der Ecke stehe und keinen Ankerplatz finde.
Im WDR Köln machen sie jetzt eine Drei-Stunden-Sendung über die Black Panthers. Ich bin als Übersetzer und Zitatsprecher dabei und darf seitenweise Huey Newton rezitieren: "We intend, within the confahns of the oppressor state, to stay armed to the teeth for decades! Centuries!..."Howgh.
Noch etwas: Du kannst mir eine Freude machen, indem du es unterläßt, alle möglichen Leute auf mich anzusetzen.
Da bekomme ich neulich von Paloma Picasso ein Briefchen in ihrer wunderschönen Handschrift, und was will sie? Daß ich was schreibe für ihre demnächst erscheinende europäische(!) Literaturzeitschrift.
Jetzt überleg mal. Sie ist knapp 21. Warum setzt du ihr solche Flausen ins Ohr? Im nächsten Moment geht sie zu Christian Lacroix und sagt: "Monsieur, ich möchte Schmuck für Sie entwerfen. Wenn's recht ist." Der Name öffnet Tür und Tor, mit dem Ergebnis, daß sie jede Woche drei oder vier neue Sachen anschiebt, und nie wird was daraus. Sag ihr, sie soll Mätresse von Salvador Dali werden. Ach, der hat schon eine? Na, dann eben nicht.
Ah – und schon wieder läßt du dich in ein englisches Irrenhaus einweisen (Wieso macht Annie diesen Scheiß mit? Ach nein, ich seh grade, daß dich diesmal dein Zahnarzt eingewiesen hat – how come? Ich wette, er kassiert einen Kickback.) bloß damit du in Ruhe ein Theaterstück in gereimten Versen schreiben kannst…
Sinclair, ich habe es schon mal gesagt und wiederhole es: Der fünfhebige Jambus ist nicht dein Freund. Und der gereimte schon gar nicht.
Laß die Finger davon und schreib wieder gutbezahlten Schweinkram für Maurice Girodias. Den werden wir dir in hündischer Verzückung aus der Hand fressen. Ein Erfolgserlebnis, auf das du nicht verzichten solltest.
Carl Weissner: Letter to Sinclair Beiles
Dear Sinclair: The Sahara is watered. Now what? While armies of hippies are on their knees along the San Andreas Fault waiting for a sign. It’s fascinating, which stupidities the human being will let himself be subjected to. I see that your ambassador put in a pitch to the junta in Athens for your freedom and repatriation. It wasn’t necessary to continue with bread and water, etc., as you’ve managed to make points in a way that will make you immortal in the eyes of the hobos of the world. Penniless in Greece ? Just punch the next Marine Officer in the face in the harbor of Piraeus , you’ll get arrested and locked up—bingo! You’ve got a roof over your head. I’ll remember that, in case I ever find myself in a harbor town without 1 peso, standing in a corner with no place to drop anchor.
At WDR Cologne they’re producing a three-hour program about the Black Panthers. I’m involved as translator and speaker and get to recite pages of Huey Newton : "We intend, within the confahns of the oppressor state, to stay armed to the teeth for decades! Centuries!..." Howgh.
Another thing: You can do me a favor by not directing all possible people toward me. I recently got a letter from Paloma Picasso in her wonderful handwriting, and what does she want? That I write something for her soon-to-be-appearing European(!) literary magazine. Now think about that. She’s barely 21. Why do you give her ideas like that? In the next moment she goes to Christian Lacroix and says: “Monsieur, I’d like to design some jewelry for you. If that’s okay.” The name opens doors and gates, with the result that every week she’s got three or four new things going on, out of which nothing ever materializes. Tell her she should become the mistress of Salvador Dali. Ah, he’s already got one? Then never mind.
Ah—and again you let yourself be committed in an English nuthouse (Why does Annie comply with this shit? Oh no, I see now that this time your dentist committed you—how come? I bet he gets a kickback.) just so you can write a play in rhymed verse in peace and quiet…
Sinclair, I’ve said it before and I’ll say it again: the iambic pentameter is not your friend. And rhymed verse definitely not. Hands off that stuff and write more well-paid filth for Maurice Girodias. Then we’ll eat from your hand with dog-like ecstasy. A sense of achievement you won’t want to miss out on.
(English translation by Mark Terrill)
(Courtesy: Cold Turkey Press archives)
No comments:
Post a Comment